anime & manga
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

anime & manga

il forum degli anime & manga ke stavate cercando da secoli lo avete trovato....in + curiosutà sul mondo giapponese
 
IndiceUltime immaginiCercaRegistratiAccedi

 

 Inuyasha - Traduzioni e testi ending (prima parte)

Andare in basso 
AutoreMessaggio
Sara-Hime

Sara-Hime


Numero di messaggi : 112
Punti Answer: : 0
Data d'iscrizione : 24.01.09
Età : 32
Località : Latina (vicino Roma)

Inuyasha - Traduzioni e testi ending (prima parte) Empty
MessaggioTitolo: Inuyasha - Traduzioni e testi ending (prima parte)   Inuyasha - Traduzioni e testi ending (prima parte) Icon_minitimeMar Feb 03, 2009 1:38 am

My Will (il mio futuro)

Sotto mezameru
Hakanai omoi zutto
Donna toki demo negau yo
Anata ni todoku you ni to...

"Ato sukoshi" to iu kyori ga fumidase nakute
Istumo me no mae wa tozasarete ita no
Aitai aenai hibi o kasaneru tabi ni
Tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo

Moshimo "eien" to iu mono ga aru nara,
Tomawari shite demo shinjite mitai
"Bukiyou dakara kizutsuku koto mo aru" to
Wakattemo tomaranai
Mou dare ni mo makenai

Anata no koto o omou
Sore dake de namida ga
Ima afureteshita kuru yo

Hakanai omoi zutto
Donna toki demo negau yo
Anata ni todoku you ni to...

Tsuyogaru koto dake shirisugite ita watashi
Dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo

Misetai to omou mono ga kitto atte
Kikasetai kotoba mo takusan aru
Egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
Matteiru watashi wa yamete
CHANSU o tsukamu yo

Anata no koto o omou
Sore dake de kokoro ga
Tsuyoku nareru ki ga suru yo

Hakanai omoi zutto
Donna toki demo negau yo
Anata ni todoku you ni to...

Anata no koto o omou
Sore dake de namida ga
Ima afureteshita kuru yo

Tookute koe ga todokanai
Dakedo itsuka wa
Kanarazu todoku you ni

Shinjite La la... La la... La la...
Shinjite La la... La la... La la...
Shinjite La la... La la... La la...


Mi desto quietamente...
Questi fugaci pensieri sempre,
in qualsiasi istante io desidero tanto
che possano giungere fino a te...

Incapace anche solo di muovere un piccolo passo,
la via che si apre davanti ai miei occhi e' sempre bloccata.
Desidero reincontrarti, ma ogni volta che mi rendo conto
che mi e' impossibile,
il forte battito del mio cuore si muta in un palpito doloroso...

Se cio' che chiamano "Eternita'" esiste davvero
voglio provare a non perdere la speranza, anche se non sara' facile.
Mi sono ferita gia' in precedenza a causa della mia goffaggine,
lo so, ma non mi fermero'.
Non mi arrendero' di fronte a nessuno.

Ripenso a te
e questo basta
a fa sgorgare le mie lacrime, ora.

Questi fugaci pensieri sempre,
in ogni istante io desidero tanto
che possano giungere fino a te...

Aveveo imparato benissimo a fingermi forte, io,
ma a partire da quel momento le mie incertezze si sono dissolte davvero.

Ci sono delle cose che penso davvero di volerti mostrare,
ed anche molte parole che vorrei farti ascoltare;
desidero vedere ogni lato di te, quando sorridi e quando sei in lacrime...
e allora smettero' di temporeggiare e cogliero' questa CHANSE.

Ripenso a te
e sento che questa e' l'unica cosa
che permettera' al mio cuore di farsi piu' forte.

Questi fugaci pensieri sempre,
in ogni istante io desidero tanto
che posano giungere fino a te...

Ripenso a te
e questo basta
a far sgorgare le mie lacrime, ora.

La mia voce lontana non riesce a raggiungerti,
ma un giorno, sen'altro,
ne sara' in grado...

-----------

Fukai Mori (foresta profonda)

Fukai fukai mori no oku ni
Ima mo kitto
Okizari ni shita kokoro
Kakushiteru yo

Sagasu hodo no chikara mo naku
Tsukarehateta
Hitobito wa eien no
Yami ni kieru

Chiisai mama nara kitto
Ima demo mieta kana

Bokutachi wa ikiru hodo ni
Nakushiteku sukoshi zutsu
Itsuwari ya uso o matoi
Tachisukumu koe mo naku

Aoi aoi sora no iro mo
Kizukanai mama
Sugite yuku mainichi ga
Kawatte yuku

Tsukurareta wakugumi o koe
Ima o ikite
Sabitsuita kokoro mata
Ugokudasu yo

Toki no rizumu o shireba
Mou ichido toberu darou

Bokutachi wa samayoi nagara
Ikite yuku doko made mo
Shinjiteru hikari motome
Arukidasu kimi to ima

Bokutachi wa ikiru hodo ni
Nakushiteku sukoshi zutsu
Itsuwari ya uso o matoi
Tachisukumu koe mo naku

Bokutachi wa samayoi nagara
Ikite yuku doko made mo
Furikaeru michi o tozashi
Aruiteku eien ni

Tachisukumu koe mo naku
Ikiteyuku eien ni


Nel folto di una profonda, profonda foresta
forse ancora
il cuore che ci siamo lasciati alle spalle
giace nascosto.

Senza piu' neppure la forza per cercare,
sfinite,
le persone (che ci circondano) svaniscono
nelle tenebre eterne...

Se (quel cuore) e' tanto piccino,
chissa' se saremo ancora in grado di vederlo...

Noi tutti, vivendo in questo modo,
poco a poco ci stiamo smarrendo sempre piu',
avvolti in falsita' e menzogne,
pietrificati e senza piu' voce...

Senza che noi mai ci fermiamo ad ammirare
quanto sia ancora blu, blu il colore del cielo,
i giorni si susseguono rapidamente
e fuggono via...

(Ma) superando i preconcetti
e vivendo l'attimo presente
i cuori arrugginiti
torneranno a pulsare di nuovo.

Se afferriamo il ritmo del tempo,
potremmo librarci in volo ancora una volta.

Noi tutti, vagando,
stiamo vivendo senza confini.
In cerca di una luce in cui riporre fiducia
ora sono in cammino insieme a te.

Noi tutti, vivendo in questo modo,
poco a poco ci stiamo smarrendo sempre piu',
avvolti in falsita' e manzogne,
pietrificati e senza piu' voce...

Noi tutti, vagando,
stiamo vivendo senza confini,
e, decisi a non voltarci indietro,
stiamo camminando alla volta dell'Eternita'.

pietrificati e senza piu' voce...
condurremo la nostra vita alla volta dell'eternita'...

-------------

Dearest

Hontou ni taisetsu na mono igai
Subete sutete shimaetara
Ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de

Sonna toki itsu datte
Me o tojireba
Waratteru kimi ga iru

Ah, itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni

Hito wa mina kanashii kana
Wasure yuku ikimono dakedo

Ai subeki mono no tame
Ai o kureru mono no tame
Dekiru koto

Ah, de atta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kizutsuke atta yo ne

Ah, itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni

Ah, de atta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadoritsuita n da ne


Come vorrei che ci si potesse liberare di ogni cosa,
ad eccezione di cio' che e' veramente importante,
ma la realta' e' cosi' spietata...

Da sempre, in momenti come questo,
se chiudo gli occhi
tu sei qui vicino a me, e mi sorridi.

Ah! Finche' non giungera' il giorno
in cui scivolero' nel sono eterno,
vorrei che quel tuo volto sorridente
potesse starmi sempre accanto...

La tristezza permea ogni uomo,
ma lo scorrere della vita porta a dimenticare...

Per coloro che mi chiedono amore,
e per coloro che mi donano amore
faro' tutto cio' che mi e' possibile.

Ah! Quando ci incontrammo, tempo fa,
tutto era cosi' imbarazzante...
Abbiamo percorso un lungo cammino, vero?
Ci siamo fatti del male, non e' vero?

Ah! Finche' non giungera' il giorno
in cui scivolero' nel sonno eterno,
vorrei che quel tuo volto sorridente
potesse starmi sempre accanto...

Ah! Quando ci incontrammo, tempo fa,
c'era un grande imbarazzo fra noi.
Abbiamo percorso un lungo cammino per giungere qui,
ma siamo giunti, infine.

----------------

EVERY HEART - I SENTIMENTI DI OGNUNO DI NOI

Ikutsu namida o nagashitara
EVERY HEART sunao ni nareru darou
Dare ni omoi o tsutaetara
EVERY HEART kokoro mita sareru no darou

Nagai nagai yoru ni obiete ita
Tooi hoshi ni inotteta

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai o sagashite iru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Kyou mo takai sora miagete iru

Donna egao ni deaetara,
EVERY HEART yume ni fumidaseru no
Hito wa kanashimi no mukou ni
EVERY HEART shiawase ukabete nemuru

Itsuka itsuka subete no tamashii ga
Yasuraka ni nareru you ni

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ikite nanika o shiru
Toki ni warai sukoshi naite
Kyou mo mada aruki tsuzukete iku

Osanai kioku no kata sumi ni
Atataka na basho ga aru SO SWEET
Hoshi tachi ga hanasu mirai wa
Itsumo kagayaite ita SO SHINE

Meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ai o sagashiteiru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Kyou mo takai sora miageteiru

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ikite nanika o shiru
toki ni warai sukoshi naite
Kyou mo mada aruki tsuzukete iku


Se molte lacrime venissero versate,
OGNI CUORE diverrebbe docile.
Se fosse possibile condividere i pensieri,
OGNI CUORE troverebbe pienezza.

Ero spaventato dalla lunga, lunga notte,
per questo ho pregato le stelle lontane.

In questo tempo che gira e rigira
noi tutti stiamo cercando l'amore
e, poiche' desideriamo diventare sempre piu' forti,
ancora oggi abbiamo lo sguardo volto verso l'inafferrabile cielo.

Se ci incontrassimo scambiandoci un sorriso,
OGNI CUORE potrebbe muovere un passo verso i sogni.
Se ogni sofferenza venisse lasciata alle spalle,
OGNI CUORE potrebbe abbandonarsi serenamente al sonno.

Un giorno, un giorno tutti i nostri spiriti,
insieme, troveranno la pace.

In questo tempo che gira e rigira
noi tutti, vivendo, impareremo nuove cose.
A volte abbiamo sorriso per poi ritrovarci a piangere poco dopo,
ma anche oggi, nonostante tutto, stiamo proseguendo il nostro cammino.

Nei meandri delle mie memorie infantili
c'e' un posto caldo, COSI' DOLCE...
Ma il futuro di cui mi parlano le stelle
e' sempre stato radioso, COSI' SPLENDENTE...

In questo tempo che gira e rigira
noi tutti stiamo cercando l'amore
e, poiche' desideriamo diventare sempre piu' forti,
ancora oggi abbiamo lo sguardo volto verso l'inafferrabile cielo.

In questo tempo che gira e rigira
noi tutti, vivendo, impareremo nuove cose.
A volte abbiamo sorriso per poi ritrovarci a piangere poco dopo,
ma anche oggi, nonostante tutto, stiamo proseguendo il nostro cammino.

----------------

Shinjitsu No Uta (CANTO DI VERITA')

akaku nijimu taiyou wa subete o
terashite kita ima mo mukashi mo
kono yuuyami ni egaiteru souzou wa
hatashite kono te ni oenai mono na no ka?

motto ima ijou ni hadaka ni natte
ikite yuku jutsu oshiete yo
honno sukoshi dake watashi o yogoshite
sou yatte hitori kizutsuitari
mawari o nakushita to shite mo
shinjitsu no uta wa kono mune ni nagare

arasoi wa mada tsuzukun darou
dono michi ima ga taisetsu na no sa
gamushara ni natte miotoshite kita mono
tatoeba dare ka no yasashii hohoemi mo

eien o shireba donna kurayami mo
itami mo itsuka kiete
sou yatte ima wa watashi o yogoshite
zutto mukashi mita tenkuu no shiro ni
itsuka wa tadoritsukeru
shinjitsu no uta o michishirube ni shite

eien o shireba donna kurayami mo
itami mo itsuka kiete
shinjitsu no uta wa kono mune ni nagare

motto ima ijou ni watashi o yogoshite
honno sukoshi dake watashi o yogoshite
shinjitsu no uta o michishirube ni shite


Il sole stende il suo velo di luce scarlatta
sopra ogni cosa, ora cosi' come in passato.
Cio' che la mia immaginazione sta dipingendo nella penombra del crepuscolo
e' ben piu' grande di quello che le mie mani siano davvero in grado di compiere?

Ti prego, insegnami un modo di vivere
che lasci scoperto il mio io piu' di quanto non sia ora...
Ti prego: corrompimi almeno un poco...
In questo modo, anche se mi feriro'
o perdero' tutto cio' che mi circonda,
il Canto della Verita' si librera' nel mio cuore.

Si potrebbe discutere senza sosta
riguardo a quale sia la strada piu' importante.
Sono diventato un ribelle... Ho trascurato tutto,
perfino i sorrisi gentili della gente...

Se io arrivassi a conoscere l'Eternita', quel giorno
sia ogni mio lato oscuro, sia le mie sofferenze svanirebbero.
Ma se e' cosi', ti prego: corrompimi adesso...
Ho sempre guardato al passato, ai miei castelli in aria...
Il giorno in cui potro' perseguirli
il Canto della Verita' sara' la mia guida.

Se io arrivassi a conoscere l' Eternita', quel giorno
sia ogni mio lato oscuro, sia le mie sofferenze svanirebbero...
E il Canto della Verita' si librera' nel mio cuore.

Ora ti chiedo semplicemente di corrompermi un poco...
Ti prego: corrompimi almeno un poco...
...e il Canto della Verita' sara' la mia guida.


(Itazurana Kiss, Come e Brand new World non entrano in questa pagina)
Torna in alto Andare in basso
 
Inuyasha - Traduzioni e testi ending (prima parte)
Torna in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» Inuyasha - Traduzioni e testi ending (seconda parte)
» Inuyasha - Traduzioni e testi delle ending dei movie
» Inuyasha - Traduzioni e testi opening
» Inuyasha opening/ending
» Scheda Inuyasha

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
anime & manga :: anime :: inuyasha :: Manga,OST & Op/En-
Vai verso: