Nippon Project: Grazie mille per questa intervista.Com'è stato il vostro volo dal Giappone?
Daisuke: E' stato un volo di 8 ore, così mi ero preparato un cuscino per riposare, ma appena dopo il decollo mi si è accidentalmente strappato così è diventato inservibile.
Nao: Davvero?!
Daisuke: Esattamente! YEAH!
Volete cortesemente presentarvi ai nostri lettori?
Daisuke: L'unico rumoroso e urlante. Sono Daisuke-chan.
Ryo: Cantante, chitarrista e fratello minore. Sono Maximum the Ryo-kun.
Nao: Batterista, sorella maggiore e voce femminile. Sono Angelina Jolie.
Ue-chan: Bassista. Sono Ue-chan.
Nao, è molto raro per un batterista anche cantare, specialmente mentre si suona. Suonare la batteria richiede sforzo fisico, ma riesci comunque a cantare splendidamente. Secondo te, perché solo pochi batteristi cantano?
Nao: Nel nostro caso, usiamo un CD per i concerti e non suono, così non è un problema. Ma è un po' brutto suonare sempre col CD.
Ryo, quando e perché hai iniziato per la prima volta a scrivere testi e comporre canzoni?
Ryo: Ho iniziato a suonare la chitarra a 12 anni. Quando avevo 5 o 6 anni canticchiavo già delle mie melodie.
Nao: Buona canticchiata! Ha iniziato a canticchiare a me e l'ho voluto incoraggiare.
Daisuke, quando hai iniziato con la musica?
Daisuke: Quando avevo 5 anni, c'era uno show televisivo degli anni '80 chiamato "Maido Osawagase Shimasu". E' un comedy drama in cui vi erano alcune parti sessuali. Comunque, mi piaceva la sigla dello show. Il gruppo che la suonava erano i C-C-B e ho comprato il loro LP. Io e mia madre all'epoca siamo anche andati a vedere il loro concerto. Oh! E dato che la mia famiglia è ricca ho preso lezioni di violino da quando ero ragazzino...
Ue-chan, sei un bassista incredibile. Non è un segreto che sei influenzato da Flea dei Red Hot Chili Peppers. Infatti, è praticamente quello che una persona che on legge il giapponese può trovare su internet sul tuo conto. Per favore, dicci qualcosa in più su di te.
Nao: Non fa ancora parte del gruppo. E' un membro part time.
Daisuke: Lavora per il minimo salariale.
Ryo: Quattro volte a settimana. Dopo le 9 di sera prende gli straordinari.
E' la prima volta che suonate all'estero. Quali sono i vostri pensieri e le vostre sensazioni a riguardo?
Nao: Grandioso!
Ryo: Eccellente.
Cosa ne pensate del panorama musicale americano paragonato a quello giapponese?
Ryo: Sono tutti bravi a parlare inglese!
Daisuke: Non assomigliano alla gente giapponese!
MAXIMUM THE HORMONE: (parlano fra loro in giapponese ridendo parecchio).
Daisuke e Nao: Seriamente, è un po' differente. Ai concerti non sistemiamo l'attrezzatura da headliner dietro al palco delle band d'apertura. In Giappone la cambiamo tutta. E abbiamo un camerino per ogni band in Giappone, qua no.
Suonate con i Dropkick Murphys per questo concerto. Com'è capitato questo accoppiamento?
Nao: Quando i Dropkick Murphys sono venuti in Giappone sono andata a letto con tutti i membri. Tre volte ciascuno!
Daisuke: Let's go Murphys! (applaudendo a tempo).
MAXIMUM THE HORMONE: (applaudendo a tempo assieme ancora più forte).
(senza parole) SUGOII! (GRANDIOSO!) (risa)
MAXIMUM THE HORMONE: (scoppiano a ridere)
Daisuke: It's fucked! (in inglese)
Cosa si prova ad essere una band d'apertura invece che headliner come siete di solito?
Nao: E' la parte migliore. La gente non ci conosce ancora del tutto.
Ryo: Mi piace suonare qualsiasi parte suoniamo. Come da lato A a lato B e ritornello principale. Mi piace vedere come il pubblico reagisce senza conoscere le nostre canzoni.
Siete a conoscenza di quanti fan avete all'estero? Purtroppo, questo show in California è andato sold out prima che molti fans riuscissero a prendere il biglietto. Come pensate che reagirà il pubblico?
Daisuke: L'altra sera a Reno la gente era ubriaca e urlante, ma immagino fosse quasi un silenzio rispetto allo stile di LA. Può darsi che ogni stato abbia reazioni diverse, immagino. Vorremmo suonare in un club più piccolo la prossima volta.
La band ha guadagnato molte attenzioni quando le vostre canzoni sono state utilizzate come temi per Air Master, Akagi e soprattutto, DEATH NOTE. Come sono state selezionate le vostre canzoni per questi anime?
Ryo: Le canzoni non sono state selezionate. Ho composto le canzoni (appositamente) per loro, ho scritto le canzoni dalle loro immagini.
Quale è stata la vostra reazione quando avete saputo che "Zetsubou Billy" era stato nominato come uno dei video musicali più "concettuali" per il SPACE SHOWER Music Video Awards '08?
Nao: Sono andata a letto con il produttore esecutivo di SPACE SHOWER TV.
MAXIMUM THE HORMONE: Space Shower TV!!! (applaudendo a ritmo).
Ryo: (pretende di lavarsi in una doccia).
(risa) Ho chiesto la vostra reazione quando siete stati nominati, non come siete stati nominati.
Daisuke: L'ha fatto bene.
Il premio verrà consegnato il 15 marzo. Cosa farete se lo vincete?
Nao: Il premio verrà consegnato al Budokan.
Ryo: Yeah, è un posto enorme.
Il vostro secondo DVD "Deco Vs. Deco" verrà rilasciato in Giappone il 19 marzo. Con che metodo c'è dietro la scelta del nome per i vostri DVD?
Nao: Il nome non significa nulla. Penso che DVD stia per Deco (traccia una D sulla sua mano) Vs. (traccia una V sulla sua mano) Deco (traccia un'altra V sulla sua mano). Il primo DVD che abbiamo rilasciato era "Debu Vs. Debu".
[Note: "Deco" significa "fronte" e "debu" significa grasso in giapponese.]
Quali sono le possibilità di uscite nazionali per i fans all'estero nel prossimo biennio? Ci avete mai pensato prima?
Ryo: Lo voglio!
Daisuke: Nao deve lavorare molto duramente.
Nao: (tenendo su le dita) tre volte, quattro volte.....cinque volte!
Combinate molti elementi differenti, stili, e suoni nelle vostre canzoni, è un po' il marchio di fabbrica dei Maximum the Hormone. Quali canzoni sono vi sono vicine al cuore e perché?
Ryo: Ognuna di esse.
Daisuke: Tutte.
Nao e Ue-chan: Tutte.
Per favore, descriveteci la vostra attrezzatura ideale.
Nao: Ryo e Ue-chan adorano questo argomento. Possono parlare di questo molto a lungo. Potrebbero servire due notti, può andare?
Per favore, andate avanti.
Ue-chan: Voglio la stessa attrezzatura dei Red Hot Chili Peppers.
Ho sempre voluto una risposta tecnica su questo, ma non ne ho mai avuta una prima.
Nao: Scelgo l'attrezzatura a sentimento.
Daisuke: Voglio una Rickenbacker (è una chitarra ndt)
Nao: Non sai come suonare la chitarra!
Daisuke: La Rickenbacker è la mia vita!
MAXIMUM THE HORMONE: (ridono)
Dopo il concerto negli Stati Uniti vi esibirete al Canadian Music Week di Toronto. Quali sono i vostri piani dopo di ciò?
Daisuke: Andare a casa!
Motto motto! (ancora ancora!)
MAXIMUM THE HORMONE: (ridono ed esclamano sorpresi) Oh!
Nao: Sei molto brava!
(ride) lie! Nihongo chibi desu. (No, non è molto).
MAXIMUM THE HORMONE: CHIBI! (ridono)
Nao: Kawai! (carino)
MAXIMUM THE HORMONE: Chibi. Chibi. Chibi.
(risata imbarazzata)
Daisuke: Oh, dopo quello?
Nao: Suoneremo al "Punk Spring" che è in Aprile.
Per ultima ma non ultima, c'è un messaggio che volete lasciare ai nostri lettori a livello mondiale?
Nao: (in inglese) Siamo i MAXIMUM THE HORMONE!! SI’! (in giapponese) Stiamo per parlare giapponese...Siamo i MAXIMUM THE HORMONE dal Giappone e questo è il nostro primo live in america! L'america è il meglio! (ride) L'america è il meglio!
Daisuke: Isola della passione!
MAXIMUM THE HORMONE: (ridono).
Nao: Isola della passione!
Daisuke: Isola della passione!!
Nao: (gridando) USA! USA! USA! (bisbigliando) USA! USA! USA! (in inglese e a un volume normale) Grazie. (salutando)